La vanguardia de la literatura yucateca contemporánea en español y en maya | Edgar Rodríguez Cimé

En el Mayab, a tres décadas de la última camada de escritores en español, junto con los primeros talleres en idioma originario impartidos por el lingüista Carlos Montemayor, las obras hablan por los talentos cultivados en las milpas —mayas y urbanas— entre 1990 y 2020. En este tiempo, se dieron dos vertientes en la literatura yucateca: la continuidad de la literatura en español y el renacimiento de la literatura en idioma maya.

En español, los nuevos talentos, casi siempre con la característica de emigrar a otras latitudes en mejores condiciones para la libertad creativa, son: Joaquín Bestard Vázquez, Carolina Luna, Jorge Pech, Javier España, Joaquín Peón, Juan Esteban Chávez, Carlos Martín, Karla Marrufo, Nadia Escalante, Will Rodríguez. Las «cerezas» de esta literatura, por su roce internacional:

El poeta campechano Manuel Iris, talento que le resultó pequeña la Mérida Desmoderna e hizo maletas para otras latitudes más propicias para la creación intelectual: Estados Unidos, luego de publicar obras en El Salvador y otro país sudamericano. En la tierra de Abraham Lincoln, publicó la antología Traducir el silencio (Premio al Mejor libro de Poemas, en los International Latino Book Awards 2018, en Los Ángeles, California). Asimismo, ha estado en foros internacionales para leer su obra plena de «ternura», en un mundo surrealistamente bizarro: Festival de Poesía de Macedonia o el Festival Internacional de Poesía Vladimir Marku, en Albania, ambos en Europa.

Rígel Solís Rodríguez narrador autodidacta autocalificado cono creador «naif», y validado por los propios editores, nacionales o extranjeros. Editorial Dante, como ganador de un concurso de narrativa con Cuentos de drogas, sexo y rock & roll, y también Oblicua, de Barcelona, España, por su libro de cuentos Nuevetrusas, coeditado entre esa editorial y un grupo de fans de este heterodoxo autor yucateco. Nunca estudió literatura pero tuvo la osadía de ser un lector empedernido, escribir sus obras y mandarlas a concursos hasta lograr lo que otros autores desearían: ¡Publicar en Europa!

En maya, sobresalen varias plumas: el «genuino poeta maya» de Yucatán, Gerardo Can Ek, cuya ternura destaca en un mundo bizarro; el profesor de la Universidad Intercultural de Quintana Roo y poeta Javier Gómez Navarrete; o los actores naturales, escritores y directores de teatro María Luisa Góngora Pacheco y Armando Dzul Ek. Pero los de mayor talla internacional son:  

Domingo Dzul Poot, mítico cuentacuentos en idioma maya, recopilador de relatos, transcriptor paleógrafo, actor natural, narrador, asistente del afamado arqueólogo Alfredo Barrera Vázquez, traductor del Nuevo Testamento al maya, asesor del Diccionario Maya Cordemex y de la transcripción del Chilam Balam de Chumayel; autor de cuatro tomos de relatos tradicionales, posee amplia experiencia como conferencista sobre idioma, literatura y cultura maya en ciudades de Estados Unidos.

 Briceida Cuevas Cob —la mejor poeta de idiomas originarios en Latinoamérica», dixit Carlos Montemayor—, posee una obra que ha  publicado en varias antologías nacionales y extranjeras, en Europa o Estados Unidos; también ha sido invitada frecuente en foros internacionales para dar a conocer su obra poética.

Aparece en las antologías Flor y Canto: cinco poetas indígenas del sur (1993); Túmben Ik´t´anil ich maaya´: Poesía contemporánea en maya (España / 1994); Colección Letras Mayas Contemporáneas (1998); Voci di antiche radici, dieci poetii indígena del Méssico: Voz de antiguas raíces, diez poetas indígenas de México (Italia / 2005); Las lenguas de América: Recital de Poesía, (Universidad Nacional Autónoma de México / 2005); Words of the true peoples: Palabras de los seres verdaderos (Estados Unidos / 2007); y Escribiendo la lluvia: Antología literaria en maya-español (2012).

En la antología de Valencia, España, In pákat yétel yuntul t´el: Mirada de un Gallo (1994), aparece la obra del poeta contemporáneo Waldemar Noh Tzec (+). En el volumen Letras Mayas Contemporáneas, tercera serie, editado por la Fundación Rockefeller, está su poemario bilingüe Noh Balam: El Grande Jaguar (1998). Autor avecindado en Chiapas. Educador, y simpatizante del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN), lo incluyen en la antología en maya-español-italiano Voci di antiche radici, dieci poeti indígena del Messico: Voces de antiguas raíces, diez poetas indígenas de México (Italia 2005). Finalmente, la antología U túumben k´aayilo´ob x-ya´axche´: Los nuevos cantos de la ceiba (2015) incluye poemas suyos. El Premio internacional de Poesía del Mundo Maya lleva su nombre.

 En 2001, el Centro de Estudios Mayas, del Instituto de Investigaciones Filológicas, de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), editó Muk´ult´aan in nool: Secretos del Abuelo, de Jorge Cocom Pech, poeta, narrador y ensayista, de Calkiní, Campeche, cuyos fragmentos han sido traducidos tanto a idiomas mejicanos: mam, zapoteco y náhuatl, como al rumano, catalán, ruso, italiano, serbio, inglés, checo, hebreo y portugués. En 2005, recibió el Gran Premio Internacional de Poesía, en Rumania. En 2007, Secretos del abuelo, fue publicado en francés (Les secrets de l´ aïeul), en Paris. Posteriormente, también fue traducido y editado en Italia. 

 La novelista maya Sol Ceh Moo, llegó para romper modelos: original, al no existir tradición de «novela» en maya, alterar la vestimenta del terno y el rebozo, además de asumir su origen maya de una forma nada convencional. Prolífica, Sol (Marisol) colaboró en el Dictionnaire des femmes créatrices: Diccionario de mujeres creadoras (París 2009). Miembro del Sistema Nacional de Creadores del Arte, Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Idiomas Mexicanos 2014, del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. En 2018, ganó el Premio de Literaturas Indígenas de América. En 2019, en Japón le publicaron Chen tumben chu´upen: Sólo por ser mujer.  

Este artículo está bajo la licencia Creative Commons     

Edgar Rodríguez Cimé es escritor, periodista y conferencista. Figuró en la Red Nacional de Investigadores sobre Juventud (1997). Organizó festivales de cultura urbana: rock, ska, reggae, rap, break dance, graffiti, tattoos (1995-1998). Imparte charlas sobre cultura urbana y cultura maya (2000-2020). Es autor de los libros publicados Aviéntense Todos: radiografía de las bandas urbanas en Mérida (1997); Ciudad Blanca (1999); Mérida sin Arrebol (2000); Rock en Ichkaansihó (2001); Mérida Desmaderna (2007); Expresiones Emergentes: arte y cultura juvenil en Mérida, con el ensayo Movimientos Juveniles (2007); Culturas Juveniles en el Mayab (2008); Baax Pasa Brother: Diccionario Enciclopédico Social de las Culturas Juveniles (2009); El “otro” héroe en América Latina, con el ensayo Felipa Poot Tzuc: heroína maya del siglo XX (Universidad de Bonn (2010); No tengo tiempo de cambiar mi vida (2012); Testimonios, mitos y tradiciones mayas (colectivo 2013); Efraín Calderón Lara, El Charras (colectivo 2014); reedición de Ciudad Blanca: o ciudad de los blancos (2014); y Sexo Virtual (2020). Escribió los textos inéditos Pensadores Mayas Contemporáneos (entrevistas a 13 autores del «boom» literario maya), La rebelión del Rey-Dios José Jacinto Uc de los Santos Kan Ek Chichán Moctezuma (relato), y Las hijas de Ixchel (texto sobre diversidad de mujeres). Su obra está disponible en las redes de bibliotecas públicas: Gobierno del Estado, Ayuntamiento de Mérida, Colegio de Bachilleres de Yucatán, Universidad Autónoma de Yucatán, Biblioteca Virtual de Yucatán y nueva Enciclopedia Yucatanense. Premio Sureste de Periodismo Cultural «Juan Duch Collel» (2001). Ha impartido charlas en Universidad Autónoma de Yucatán (UADY), Universidad Pedagógica Nacional (UPN), Universidad Tecnológica Metropolitana (UTM) Maestros Indígenas (SEP), Maestros Distinguidos (SEP). Es miembro del colectivo intercultural de escritores «Felipa Poot Tzuc».

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s