Conoce 10 de los mexicanismos más usados y sus significados

Diariamente usamos frases que conforme crecemos van formando parte de nuestro lenguaje popular y se han naturalizado tanto que casi nunca nos ponemos a reflexionar sobre su origen o que es lo que estamos diciendo realmente
Diariamente usamos frases que conforme crecemos van formando parte de nuestro lenguaje popular y se han naturalizado tanto que casi nunca nos ponemos a reflexionar sobre su origen o que es lo que estamos diciendo realmente

México, Distrito Federal | Inforgrama.com.mx.- William Shakespeare decía que el aprendizaje es un simple apéndice de nosotros mismos; donde quiera que estemos, está también nuestro aprendizaje.

Desde el nacimiento y antes de él, desarrollamos la capacidad de aprender todo lo que escuchamos, los estudios demuestran que los bebés comienzan a escuchar las voces de sus padres estando dentro del útero, desde que nacemos comenzamos a sintonizar las palabras de nuestros padres para intentar entender y aunque no razonamos el significado de las palabras, si captamos las emociones como la felicidad, la tristeza, el amor, la preocupación, la angustia o la rabia.

Diariamente usamos frases que conforme crecemos van formando parte de nuestro lenguaje popular y se han naturalizado tanto que casi nunca nos ponemos a reflexionar sobre su origen o que es lo que estamos diciendo realmente. En algunos casos no es definitivo el significado, y en otros es una derivación de la palabra original, en fin, ¿quién no ha dicho wey, naco, chafa o gringo?. Aquí te en listamos los mexicanismos más usadas.

10.- Ansina

La famosa palabra “Ansina” tú creerás que representa una interpretación errónea de la frase afirmativa “Así es”. Pues no, hay dos cosas importantes, ¿De dónde viene? y ¿Es correcto?. Allá por los años 1600 en México se comenzó a marcar más la mezcla de razas españolas y las indias, así como en su lengua. Los españoles mestizos y criollos para afirmar alguna acción decían “ansi”, que después se convirtió en “así”. Con el nuevo español aprendido por los indígenas mexicanos se le agrega una “na” quedando “ansina”. Si crees que es incorrecto decir “Ansina” estás equivocado, solamente que es una palabra pasada de moda.

9.- Chafa

Si buscamos la palabra chafa en el diccionario de la Real Academia Española encontramos que es un mexicanismo para describir algún producto ‘de mala calidad’.

La palabra provienen de la España del siglo XV había dos tipos de sastres, los que hacían un trabajo de calidad por el cual cobraban caro y los que hacían remiendos mal hechos, pero cobraban barato, éstos últimos eran llamados chafallones y sus arreglos eran chafallos.

Con la conquista de América, la palabra llegó a este continente y se convirtió en chafalonía, lo cual se usaba para describir los objetos de oro y plata de mala calidad. Con los años, la chafalonía se convirtió en un arte en donde los estafadores vendían alhajas y joyas de mala calidad como si fueran buenas.

Eventualmente la palabra se redujo simplemente a “chafa” y se amplió su significado para describir cualquier cosa de mala calidad. Lo cual incluye una amplia gama de productos desde joyas, productos electrónicos hasta candidatos presidenciales.

8.- Sorcho

Esta palabra es un regionalismo que actualmente está en desuso; proviene del catalán sorxe, que significa «sargento», «soldado», sin embargo la palabra correcta es ‘Sorche’ La Real Academia Española la define como: Soldado bisoño, refiriéndose a los Soldados rasos, de la más baja jerarquía.

7.- Gringo

En principio, «gringo» significaba simplemente extranjero que habla una lengua no inteligible, pero tras la guerra entre México y Estados Unidos, era usada para referirse despectivamente de alguien de origen estadounidense. Es interesante notar que en los años 1920 el DRAE empieza a mencionar palabras como despectivo, extranjero, especialmente de habla inglesa para definir la palabra «gringo». En la definición actual se ha borrado el término despectivo, pero se ha mantenido la referencia al habla inglesa

Los lingüistas no se ponen de acuerdo sobre el origen de esta palabra, que se aplica a los extranjeros. Algunos afirman que gringo es una deformación de ‘griego’, una lengua ininteligible para los antiguos pueblos latinos, mientras que otros sitúan su origen en la guerra entre mexicanos y estadounidenses. Los primeros gritaban a los segundos ‘Green go home’, en alusión al color del uniforme de los soldados enemigos. Otra versión dice que los batallones de EE UU se identificaban por colores y que cuando le tocaba atacar al verde gritaban ‘Green go!’.

6.- Naco

Es una palabra que probablemente todos usamos, cuyo significado todos entendemos pero, curiosamente su definición como que se nos confunde, digamos que nos resulta un poco difícil. Aunque el término naco no es políticamente correcto ‘y sí muy clasista’, el DRAE, en una de sus acepciones, lo define como sinónimo de ‘indio’ o ‘indígena’; el DEM (Diccionario del Español de México) lo registra como ‘que es ignorante, torpe o carece de educación. Que es de mal gusto o sin clase’ y, por su parte, el Diccionario de mexicanismos de la Academia Mexicana de la Lengua, agrega: ‘persona de bajos recursos, despreciada por su estrato sociocultural bajo’.

Los primeros registros de la palabra datan de los años 50’s y el primer análisis al respecto lo escribió Carlos Monsiváis en el artículo “Estética de la naquiza” publicado en 1976, en donde menciona que naco es una forma corta de la palabra totonaco.

En ese mismo artículo explica que entre los años 50’s y 60’s esta palabra surgió en la Ciudad de México debido a las frecuentes visitas de los totonacas que llegaban a la capital a vender sus productos. Todos ellos portaban su atuendo típico: sombrero, camisa blanca, un pantalón blanco cubierto en los tobillos por sus botines negros, todo siempre impecablemente limpio.

Siendo un pueblo discriminatorio la gente se empezó a referir a cualquier indígena como totonaco y eventualmente sólo como naco

5.- Órale

Efectivamente, “órale” proviene de la palabra ahora, pero más bien de su versión acortada ora, la cual no existe como palabra reconocida en el diccionario de la RAE por ser un modismo propiamente mexicano y que en realidad es una deformación de la ya mencionada ahora. Durante la década de los 40’s y 50’s del siglo XX, la palabra ‘ora’ era principalmente utilizada por las personas de estrato social bajo, y era usada como una interjección para denotar asombro o incredulidad. Sin embargo, la palabra ‘órale’ ya se utilizaba también cotidianamente como una manera de incitar a alguien a actuar, de la misma forma que ándale.

4.- Chido

Chido es un término mexicano, incluido en el Diccionario de la Real Academia Española, utilizado como adjetivo para calificar algo como bonito, lindo o agradable. Coloquialmente, tiene otros significados, en particular fino, o bueno. Referido a una persona significa amistoso, amable, amigable. También se usa para decir “estoy de acuerdo”, para afirmar. “Chido” podría derivar de “chiro”. Algunos han afirmado que este último vocablo surge a su vez de una palabra de origen gitano que significa “resplandeciente” y que solamente después fue retomada por el caló juvenil y arrabalero de la Ciudad de México, en particular en Tepito, pero esto no ha sido comprobado. “Chiró”, en gitano, significa “época”, “tiempo”, “vez”.

Otra teoría que comparte el origen de la palabra ‘chido’ como proveniente de ‘chiro’, indica que ‘chiro’ es una derivante nacida en el juego de canica donde el jugador que consigue un tiro ganador aclama: ¡Chiras pelas! en la jerga del juego.

3.- Neta

La palabra coloquial más dudosa de todas, y la más natural también. Es utilizada para decir de otra forma ¿de verdad? ¿En serio? Pues la palabra viene del francés “net” que significa puro o sin mancha. Que vendría siendo lo mismo que nítido. Entonces cuando te digan -¿Neta?- Es una duda pura y sin objeción; ¡ahora sí que es la duda más limpia!.

2.- O sea

“ósea” son los huesos, “ósea” no existe realmente es “oxea” (significa espantar aves), la frase ‘o sea’ equivale a ‘es decir’. Sirve para dar una explicación o precisión sobre lo que se acaba de decir, o bien, la consecuencia que se deriva de ello: Así que no te confundas con ósea, oxea y o sea.

1.- Wey o Guey.

Nuestra número 1 es la ya conocida y afamada a nivel mundial “Wey” o “Guey”. Según la Academia Mexicana de la Lengua: Es una deformación de buey, significaba hace mucho, ‘tonto’. Pero en México, palabras tan simples como esa se vuelven términos muy complejos que cambian de significado según el contexto. Güey puede ser estúpido, amigo, enemigo, trastornado, valiente y un sin número de términos que resultan contradictorios la mayoría de las veces. Algo similar sucede con la palabra madre en este país. Puede usarse como despectivo o como superlativo. Si algo “no tiene madre” puede significar, o bien que es un desgraciado, o que es de lo peor en su clase, o bien que es lo mejor que hay o que es una persona maravillosa y es la misma frase. Pero depende de la entonación.

Según la Real Academia Española: “Güey” es como un adjetivo mexicano para referirse a una persona tonta o para dirigirse a alguien que ha tropezado. Cuando se usa como insulto, en el léxico inculto, “güey” es una desviación lingüística de buey (del lat. bos, bovis).

Origen prehispánico:

Hay quien apunta que el término “güey” no es una derivación de buey, sino un remanente del Náhuatl ‘uey, o huey’ si se escribe a la manera tradicional: Hermano.

Fuentes:

http://www.academia.org.mx/DiccionarioDeMexicanismos

http://adimensional.com.mx/

PUEDES LEER ÉSTE Y OTROS ARTÍCULOS DE GRAN INTERÉS EN: https://infograma.com.mx/

Un pensamiento en “Conoce 10 de los mexicanismos más usados y sus significados”

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s